Prevod od "tohle část" do Srpski

Prevodi:

ovo deo

Kako koristiti "tohle část" u rečenicama:

Není tohle část filmu... kde ji má zastřelit její skutečné já?
Zar ovo nije dio filma... kad bi je trebala upucati prava ona?
Je tohle část, kde mi nabídnete pomoc za jeho zády?
Da li je ovo deo kad mi nudis pomoc iza njegovih ledja?
Když Sandeman dal tyhle znaky do tvého genomu aby se ukázali, jako tvůj čárový kód, - Když je tohle část plánu.
Ako je Sandeman stavio ovo u tvoj genom od prvog dana, kao tvoj bar kod, onda je ovo deo plana.
Kapitáne, jak přesně je tohle část
Kapetane, kako je ovo taèno deo našeg...?
Je tohle část ze zadní nebo z přední nohy?
Ли је то одбор за задње ноге или предње?
Je tohle část, kdy mi řekneš, že Tě to bude bolet a o hodně víc mě?
Sada æe dio kada kažeš da æe te boljeti puno više nego mene?
Chci znát všechno o tobě, a... jestli je tohle část tebe, tak pak chci vědět jak to.. ale drahoušku.
Желим знати све о теби, и... ако је овај део тебе ја желим знати-- ох, граги боже.
Jestli je tohle část Vzorce, co když ti lidé nejsou jen experimenty?
Smisao je, ako je ovo deo Uzorka, šta ako ti ljudi nisu eksperimenti?
Podívejte, to je její nožička a tohle část její ruky.
Vidite, to je njena mala noga, a to je deo ruke.
Obvykle je tohle část, kdy zakročí Liz Lemonová a o všechno se postará.
Sada bi obièno Liz Lemon uskoèila i popravila sve.
Jeremy není tohle část garážových vrat? -Jo. -Aha, OK.
Jeremy, jel ovo deo vrata za garažu?
Je tohle část tvé praxe, ve které zjišťuješ, jako to je skoro zemřít?
Da li je ovo dio tvog ispita? Pokušavaš saznati kako je to kad skoro umreš?
Není tohle část, kdy životem unavený barman nepozorně utírá bar a poslouchá utrpení ustarané osoby?
Nije li ovo trenutak u kojem konobar, umoran od života smeteno briše šank i laskavo izvuče tugu iz zabrinute mušterije?
Jo, o tohle část se stará Leo.
O tom delu Leo vodi raèuna.
Je tohle část tvého skvělého plánu?
Дa ли тo дeo твoг вeликoг плaн?
Jestli je tohle část jednoho z vašich mistrovských plánů, tak teď by byl vážně správný čas mě do něj zasvětit.
SVIMA JE TO U NAJBOLJEM INTERESU. OCITO NE SAMOVOM. ŠTO AKO SE NEŠTO DOGODI MICHELLE?
Je tohle část hry, kdy říkáš, že žádná hra není?
I to je deo igre, što govoriš da je nema?
Tohle část 400 mil dlouhého horského masivu Guadalupe, který se táhne
Ovo je deo planinskog lanca Gvadalupe dug je oko 650 kilometara, i prolazi kroz
Jestli je tohle část nějaké velkoměstské předehry, budeš mě muset zasvětit.
Da nije ovo neka velegradska predigra? Morala bi da me uputiš.
0.25224208831787s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?